quinta-feira, 21 de maio de 2026

EU SOU O SEU DIA- I AM YOUR DAY

 

Eu espalho os meus galhos 

Em todas as direções

De forma que fique difícil você enxergar

E tomar decisões. 

Eu me posto na sua frente

Para dificultar e ameaçar. 

Eu sou o seu dia!


I spread my branches

In all directions

So that it becomes difficult for you to see

And to make decisions.

I position myself in front of you

To make things difficult and threatening.

I am your day





(Árvore na rua Costa Monteiro, Horto, Belo Horizonte, Minas Gerais, Brasil, watercolor)


segunda-feira, 18 de maio de 2026

SOCORRO- HELP

 


Eu prometo que vou amar
O próximo
Como a mim mesmo.
Prometo que vou ser humilde
E grato
Diante das coisas de Deus
E compreensivo perante
As coisas dos homens.
Eu prometo...
Livre-me, meu Deus,
Deste perigo! 
Socorro!

I promise I'll love my neighbor
Like myself.
I promise I'll be humble
And thankful
Before the things of God
And understanding in the face of things
Of men.
I promise...
Free me, my God,
This danger!
Help!


(Polignano A Mare- IT-soft pastel)

domingo, 17 de maio de 2026

RENASCER- REBIRTH

 


Sinto-me obrigado a renascer todos os dias.
Dias bons e ruins,
De modo que
Com tantos renascimentos diários,
E a humana falta de tempo,
De espaço
E de administração decente
Para todos eles,
Voltei ao dia que nasci. 
Concluo então 
Que vou de fato nascer
Somente
No dia em que morrer.


I feel compelled to be reborn every day.
Good and bad days,
So that
With so many daily rebirths,
And the human lack of time,
Of space
And decent management
To all of them,
I returned to the day I was born.
I conclude then
That I will actually be born
Only
On the day I die.



(Serra da Canastra e o Rio São Francisco- MG- BR- aquarela)




REVIVER- REVIVE

 

Todo dia é dia
De viver,
Mas alguns são de reviver,
Naqueles em que sinto o desconforto
De acordar, estando morto!
 
 
Every day is a day
To live,
But some are for reliving,
In those days when I feel the discomfort
Of waking up, already dead! 








(REVIVA, Ouro Preto, Minas Gerais, Brasil, soft pastel e guache)

sábado, 16 de maio de 2026

IN VINO VERITAS EST

 


“In vino veritas est.”


A verdade dá suas voltas
Mas não foge do caminho,
Bebo um pouco, a língua solta,
A verdade está no vinho!


“In vino veritas est.”

The truth takes its turns
But doesn't get out of the way,
I drink a little, my tongue loose,
The truth is in the wine!





(Castello della Volta- Barolo- IT- soft pastel)

VIR E VIR- COME AND COME

 

Aqui estou de novo
Nesta praia
Frente ao mar.
São olhares repetidos
Que a gente faz sem porquê.
Nasci com esta rotina
Infinda, aqui,
Do vir e vir!
 
 
Here I am again
On this beach
Front to the sea.
These are repeated looks
That we do without reason.
I was born with this routine
Endless, here,
From coming and coming!





(Vir e Vir- Fortaleza- CE- watercolor)

quarta-feira, 13 de maio de 2026

CONTRARIEDADE- ANNOYANCE

 

O homem faz do minério de ferro,
Ferro puro.
A natureza, contrariada,
Lentamente,
Faz com que o ferro puro
Volte de onde veio,
Ao minério.

Man makes from iron ore,
pure iron.
The nature, contradicted,
Slowly,
Causes pure iron
Go back where he came from,
To the ore.

(Cherry Venture- Queensland- pastel seco)

RECALL

 


Produção em série
De dias iguais,
Sem número de fábrica
E sem direito a recall.
E difícil é melhorar
O produto diário.
Viver é assim.

Series production 
Of equall days, 
With no identification  number, 
And no right to recall. 
And it is difficult to improve quality
Of the daily product. 
Living is this way.


(Laminação- Siderurgia-aquarela)

terça-feira, 12 de maio de 2026

SEM NOVIDADES, BOAS NOVIDADES- NO NEWS, GOOD NEWS

 

Chego em casa,
A casa está no mesmo lugar,
Nenhuma novidade,
Sem novidades, boas novidades!



I get home,
The house remains in it`s place.
Nothing new,
No news, good news!




(Chegando Condomínio Bosque da Ribeira, Nova Lima, Minas Gerais, Brasil, watercolor)






segunda-feira, 11 de maio de 2026

PAU E PEDRA- WOOD AND STONE

 

De vez em quando, vindo não sei de onde,
A onda, que não é minha,
Inunda meu coração.
A compaixão, acende sentimentos
Inexistentes e faz o milagre
Do difícil ficar fácil.
Entretanto, por fora ainda sou bruto,
Ainda sou de pau e de pedra!
 
From time to time, coming from I don't know where,
The wave, which is not mine,
Flood my heart.
Compassion, kindles feelings
Non-existent and does the miracle
From hard to easy.
However, on the outside I am still a brute,
I'm still made of wood and stone!






(Campiglia Maritima- Livorno- IT- soft pastel)

O NATURAL DA PEDRA- THE NATURAL OF THE STONE

 

O natural da pedra
É não é ser esquadrejada
É não formar contraforte,
E nem arco
Que desafie a gravidade.
Tal como o homem,
A pedra gosta mesmo
É de ser despojada
E de viver espalhada por aí
Em qualquer lugar.
Nunca de ficar perfilada
O tempo todo 
Na rígida disciplina
Do eterno  mister de ser ponte.
 
The natural of the stone
It's not being squared
It is not to form a buttress,
And no bow
That defies gravity.
Just like the man,
The stone really likes
It's about being stripped
And living scattered around
Anywhere.
Never be profiled
All the time
In strict discipline
Of the eternal task of being a bridge.









(Ponte Dom Zameiro- Portugal- aquarela)

domingo, 10 de maio de 2026

MODERNO- MODERN

 

Sou rápido no comunicar,
Tenho redes que me ligam,
Sei de tudo que se passa,
Estou ligado,
influencio digitalmente
O tempo todo, 
O passado passou,
O presente vertiginoso
Pede pelo futuro,
Que, oh, chegou,
Nem precisei esperar!
Estou atento,
Percebo pelo canto dos olhos,
Sou moderno,
Sou circuito,
Sou de plástico!

I am quick to communicate,
I have networks that call me,
I know everything that happens,
I'm connected
All the time,
The past passed,
The vertiginous present
Ask for the future,
That, oh, arrived,
I did not even have to wait!
I am aware,
I see from the corner of my eye,
I am modern,
I'm a circuit,
I'm plastic!

(Jangada Moderna- AL- BR- aquarela)

SECRETAS MENTIRAS- SECRET LIES

 

Minto muito,
Descaradamente,
Todos os dias,
Para mim mesmo.
Secretas mentiras,
Tão perversos pecados,
Profundamente escondidos
Que deles não tenho
O mínimo conhecimento!
 
I lie a lot,
Shamelessly,
Every day,
For myself.
Secret lies,
So wicked sins,
Deeply hidden
Which of them I don't have
The minimum knowledge!






(Praia de pescadores- Itacaré- BA- soft pastel)

sexta-feira, 8 de maio de 2026

DESERTO- DESERT

 


Os endereços vão ficando difíceis,
As conversas, escassas,
Não dão tempo ao muito que contar...
Podemos ter até como certo,
Lentamente, sem perceber,
A cada qual lhe espera
A vida
Com o seu deserto!


The addresses are getting difficult,
The conversations, scarce,
Do not give time to much to tell ...
We can take it for granted,
Slowly, without realizing it,
Life is waiting for all of us
With its desert!







(Red Desert- Oregon- Wyoming- soft pastel- trabalho com base em foto de Dave Showalter)

LINHAS RÁPIDAS- FAST LINES

 

Linhas rápidas
Fizeram-me o favor
De juntas,
Posarem na vertical,
Permitindo este instantâneo.
Antes do retorno
Ao que lhes é natural,
Deitadas,
Na horizontal.

Fast lines
Did me the favor
All together,
Posing vertically,
Allowing this snapshot.
Before returning
To what is natural to them,
lying,
Horizontally.











(Vigário da Vara, Santa Bárbara - MG- aquarela)

quinta-feira, 7 de maio de 2026

NOTURNO- NOCTURNE

 


Quando o tempo se vai
Vem tudo que é noite.
O triste ou alegre se esvai
Não há lugar para o deleite.
 
Assim vive-se o noturno
Que não nos deixa engano
É chegado então o turno
Acaba tudo que é mundano!
 
When time goes by
Came all of the night.
The sad or happy fades Away
There is no place to delight.
 
This way we live  the night
That bring us no mistake
Then the turn has come
No more what is mundane! 




(Costa Amalfitana- IT- watercolor)

DÉJÀ-VU

 


Esta estrada é sem fim,
E aqui me faz voltar.
Dona do “déjà-vu” em mim,
Acho que ela é circular!
 
This road is endless,
And here it takes me back.
Owner of the “déjà-vu” in me,
I think it's circular!

 





(Estrada Sem Fim 4- Betim- MG- soft pastel)

quarta-feira, 6 de maio de 2026

MADRUGADA- DAWN

 

Cedo, de madrugada, eles acordam

E, tendo participado dos seu sono

A noite toda, estão prontos,

Ao vivo e a cores,

Os problemas do dia a dia!


Early, in the middle of the night, they wake up

And, having participated in their sleep

All night long, they are ready,

Live and in color,

For the problems of everyday life!






(Madrugada, Montes Claros, Minas Gerais,Brasil, soft pastel e guache)