sexta-feira, 5 de junho de 2026

VELHO E NOVO- OLD AND NEW

 


Então o velho e o novo assim convivem,
Todos no mesmo espaço.
Aquele pensando em assombração
Que não se vence mais,
Este, “- Meu Deus, para possuir aquela moto,
O que é que eu faço?”
 
 
So the old and the new coexist like this,
All in the same space.
The one thinking about haunting
That you can't win anymore,
This one, “- My God, to own that bike,
What do I do?”






(Sabará- Minas Gerais-Brasil- soft pastel)

DESENHOS NO CHÃO- GROUND DRAWINGS

 

Faço desenhos no chão,
Que mudam a cada instante.
São muitos,
Por isso só faço outro igual
Ano que vem,
No mesmo dia e horário!
 
I draw designs on the ground,
That change every moment.
There are so many,
That's why I'll only draw another one like it
Next year,

On the same day and time!




(Desenhos no Chão, Mata do Horto, Belo Horizonte, Brasil, watercolor)

quarta-feira, 27 de maio de 2026

GENTILEZA- KINDNESS

 

Gentileza recolher as fezes do seu pet.


Kindness: pick up your pet's feces




(Sagrada Família, Belo Horizonte, Minas Gerais, Brasil, watercolor)


VOLTANDO PARA CASA- COMING BACK HOME

 


Volto para casa
Com a sensação
Que não saí de casa.
Moro no mundo!

I'm going home.
With sensation
I did not leave the house.
I live in the world!




(Bush Plane- Alaska- EUA)

CLARO, ESCURO E ARAME FARPADO- CLEAR, DARK AND BARBED WIRE

 

 


(Mata do Horto, Belo Horizonte, MG, Brasil, watercolor)

segunda-feira, 25 de maio de 2026

AGRESTE- WILD

 


Busque as respostas com o mundo.
Ele nada lhe responderá.
Insista, pergunte de novo.
Brigue, ofenda,
E cobre dele.
Em última instância,
Seja com ele agreste:
- O que você tem a dizer
que não sai dessa sua boca,
Seu cabra da peste!
 
 
Seek answers from the world.
He won't answer you anything.
Insist, ask again.
Fight, offend,
And cover it.
Ultimately,
Be with him wild:
- What do you have to say
that doesn't come out of your mouth,
You plague goat!




(Parque Catimbau- Agreste Pernambucano- BR)

ILHA- ISLAND

 

Sou cercado por todos os lados
Por lembranças do segundo milênio,
Por coisas passadas,
E de pessoas que não são mais.
De planos perdidos
E de planos mortos.
De decisões para sempre,
E de coisas a me acostumar
Daqui para frente.
Sou uma espécie de ilha.
 
I'm surrounded on all sides
For memories of the second millennium,
For things past,
And of people who are no more,
Of lost plans
And of dead planes.
Of decisions forever,
And things to get used to
From now on.
I'm kind of an island. 






(Cannero Riviera- Lago Maggiori- IT- soft pastel)