segunda-feira, 20 de maio de 2024

ESCADA PARA O CÉU- LADDER TO HEAVEN

 


Era uma vez uma escada para o céu.
De tão alta que era
Ninguém nunca conseguiu chegar ao topo,
Demorava tanto
Que as pessoas morriam de velhice antes
Do final.
 
Once upon a time there was a ladder to heaven.
It was so high
Nobody ever made it to the top,
Well it took so long
That people died of old age before
from the end.






(Pitigliano- Toscana- IT- watercolor)

domingo, 19 de maio de 2024

INFINITO

 

Escorreguei do céu
Caí no inferno.
Parece que virei réu
A padecer no eterno!
 
Faz parte do ser moderno
Este pensar esquisito
Pois o danado do inferno
Me proíbe o infinito!




(Venezia, infinito- IT- Watercolor)

CONTINUAR- GO ON

 

Muitas ideias se perderam,
Muitas pessoas se foram.
A fumaça do fogão
E o café novo
São somente porque
O mundo deve continuar!
 
Many ideas were lost
Many people are gone.
the smoke from the stove
and the new coffee
are only because
The world must go on!






(Conceição do Ibitipoca- Lima Duarte- MG- soft pastel)

LUMINOSIDADE- LUMINOSITY

 

Era para ser uma simples tarde de caminhada.
Em volta da mata do Horto.
A natureza, entretanto,
Me brindou com esta luminosidade!
 
It was supposed to be a simple afternoon walk.
Around the Horto forest.
Nature, however,
You gave me this luminosity!





(Luminosidade- Mata do Horto- BH- watercolor)

sábado, 18 de maio de 2024

PEDRA AZUL- BLUE STONE

 

Sou um poço
“Até aqui” de magma.
Depois que arrefeço,
Sou azul de pedra,
Frio altar.
Assim, vazio de emoção,
Desconheço o verbo amar
E todas as suas formas
Impossíveis de conjugar!
 
I'm a well
"So far" of magma.
After I cool down,
I'm stone blue,
Cold altar.
So, empty of emotion,
I don't know the verb to love
And all its forms
Impossible to combine!


Um



(Pedra Azul- MG- trabalho com base em foto Thelmo Lins- soft pastel)

SEMANA- WEEK

 

A feira de flores
Todas as sextas
Vendendo fugacidade
Que dura uma semana.
Pessoas comprando flores
Para consertar amores,
Dando jeito em dores,
Ligeiro remédio
Para coisa de semana.
Emana da feira,
Vem desse remédio,
A certeza
Que a unidade de tempo
Para medir gente
É também
A semana.


The flower fair
Every Friday
Selling fugacity
That lasts a week.
People buying flowers
To fix loves,
Giving way to pain,
A light remedy
For just a week
Emanating from the fair,
From this remedy,
The certainty
The unit of time
To measure people
It is also
The week.








(Feira, guache)

LUGAR- PLACE

 

Tem gente feliz
Que mora neste lugar.
Não menos afortunado,
Entretanto
É aquele que é feliz
Porque, simplesmente sabe,
Que este lugar existe!
 
There are happy people
Who lives in this place.
No less fortunate,
meantime
It is the one who is happy
Because, simply knows,
That this place exists!






(Lago de Garda- IT- watercolor)

VIRTUAL

 

A vida nos dá imagens invertidas
De forma a transitarmos confiantes
Do real ao virtual, entretidos.
A simetria, os iguais mas opostos,
Revela, não se imagina,
Todo o mundo tem dois rostos!
 
Life gives us mirror images
In order to move confidently
From real to virtual, entertained.
The symmetry, the equal but opposite,
It reveals, it is not imagined,
Everyone has two faces!








(Recife- Marco Zero- PE- BR- watercolor)

sexta-feira, 17 de maio de 2024

A QUEDA- THE FALL

 

A queda
De cabelo,
Da Bastilha,
A livre, da prova de física,
A do muro de Berlim,
A do Império Romano
E a mais despojada de todas,
A da água!

The fall,
Of the hair,
Of Bastille,
The free fall, of the  physics exam,
The one of the Berlin Wall,
The one of Roman Empire
And the most natural of all,
That of water! 








(Rio das Pedras- Uberlândia- MG- aquarela-poster edge)

TERCEIRA PESSOA-THIRD PERSON

  

No espelho,
A minha imagem
Aprova a mim mesmo.
No meu pensamento,
Ela me aprova
Pelo que faço.
Vivo assim
Dependente desse forasteiro,
O eu mesmo.
Eu sou ele,
Eu sou a terceira pessoa.
 
 
In the mirror,
My image
Approve of myself.
In my thoughts,
She approves of me
For what I do.
I live like this
Dependent on this stranger,
Myself.
I am him,
I am the third person.







(Terceira Pessoa- Praia do Futuro- CE- soft pastel)

INSTANTE- INSTANT

 Não haverá tempo

Para o consumo.
Sou inconstante,
Sou Instável,
Sou mutante.
Além do que
Nessa vida,
Sou apenas
Simples instante!

There will be no time
For consumption.
I'm fickle,
I am unstable,
I'm a mutant.
In addition to
In this life,
I'm only
A simple instant!






(Jangada Moderna- Maceió- AL- BR- watercolor) 

quinta-feira, 16 de maio de 2024

EU ENGULO- I SWALLOW

 

Eu anestesio os seus sentimentos
E você vive entre o
Pouco bom e um pouco ruim.
Eu tumultuo o seu caminhar
De forma que a glória dele
Seja somente este tumulto.
Eu lanço dúvidas sobre o seu calendário,
De forma que você desconhece
O amanhã.
Fique esperto, eu lhe engulo
Inteiro
E lhe permito, entretanto, viver,
Sem que saiba que morreu.
 
I anesthetize your feelings,
And you live among the
A little good and a little bad.
I disrupt your walk
So that your glory
Just be this turmoil.
I cast doubt on your calendar,
so you don't know
The tomorrow.
Be smart, I swallow you
Whole
And I allow you, however, to live,
Without knowing that you died.





(Cachoeira Lapa Grande- Santana do Riacho- MG- watercolor)

ETERNO- ETERNAL

 

A ponte,
A curva,
A árvore
E as casas
Ainda são as mesmas.
Sinto-me tomado
Pelo superior sentido
Deste eterno existir.
 
The bridge,
the curve,
The tree
and the houses
are still the same.
I feel taken
By the superior sense
Of this eternal existence.





(Arceburgo- MG- BR- soft pastel)

PONTE TESTEMUNHA- WITNESS BRIDGE

 Eu aqui sempre estive,

Muito antes do início
Da contagem dos tempos.
Amores como o de Romeu e Julieta
E muitos outros, não tão trágicos,
Estão concentrados em instante único,
No meu repertório de lembranças.
Um segundo, de alta compacidade,
Que  não é o bastante
Para quem tem o costume
De derrotar sempre
O tempo em sua marcha!


(Ponte Vecchia de Verona, IT, a única ponte romana que sobreviveu na cidade.)

I've always been here,
Long before the
Count of the times.
The love of Romeo and Juliet
And many others, not so tragic,
Are so concentrated in one instant,
In my repertoire of memories.
A second with high compactness
That isn`t enough
For those who are used to
Beat always
The time in its run!



(Ponte Vecchia Verona, IT, the only surviving Roman bridge in the city.)




(Verona-IT-aquarela)

quarta-feira, 15 de maio de 2024

NÃOS/ NO’S

 




Muitos abraços não serão dados,
Muita música linda não será ouvida,
Muitas mãos não serão estendidas,
Muitos entendimentos sumirão,
Muitos descansos não acontecerão,
Muitos sonhos serão natimortos,
Muitas semanas virarão apenas segundas feiras,
De forma que sejam incontabilizáveis
Os prejuízos de tantos nãos!
 
Os nãos de cada um, dizem,
Ficam arquivados
Em gaveta desconhecida,
No inacessível arquivo do tempo!
 
 
Many hugs will not be given,
A lot of beautiful music will not be heard,
Many hands will not be extended,
Many understandings will disappear,
Many rests will not happen,
Many dreams will be stillborn,
Many weeks will only turn into Mondays,
So that they are uncountable
The losses of so many no's!
 
The no's of each, say,
are archived
In an unknown drawer,
In the inaccessible archive of time!



(Mostar Bridge- Bosnia- watercolor)

FIM DO DIA- END OF THE DAY

 

Findo o dia,
Acesa a luz,
O trabalho continua,
Amanhã.
E o suor do rosto
Virará o pão
Todos os dias!
 
End of the day,
Turn on the light,
The work goes on
Tomorrow.
And the sweat of your face
Will turn the bread
Every day!







(Anghiari- Toscana- Arezzo- IT- acquarello- opera basata su foto Navid Fatehpour)









FELICIDADE CONCRETA- CONCRETE HAPPINESS

 

É no instante que o sol,
Aproveitando o cochilo das nuvens,
Vem e ilumina o concreto
Que acontece essa fugaz felicidade,
A felicidade concreta!
 
It is at the moment that the sun,
Taking advantage of the clouds' nap,
Come and light up the concrete
That this fleeting happiness happens,
The concrete happiness!







(Felicidade Concreta- Recife- PE- soft pastel)

QUEM VIVE AQUI SABE- ANYONE WHO LIVES HERE KNOWS

 

 Quem vive por aqui sabe.

A simples busca pelo respeito à ordem cristã, através da atenção à coisa pública e do banimento da corrupção provocou muito ódio e desejo de vingança pelo eixo do antigo poder instituído.

Assim é que este desejo de vingança anda solto, revelado por vociferações expressas em palavras chulas do dirigente “maior” do país e através de ações de banimento, de prisões e de profunda alteração de conduta jurídica da mais alta corte do poder judiciário.

Não percebem, entretanto, estes últimos, a fragilidade da areia onde se apoiam os seus pensamentos, porque, em última análise eles se baseiam no egoísmo- o pai de todos os pecados. O sistema precisa continuar sendo o que era antes, o sistema precisa continuar lhes garantindo o que lhes dava gratuitamente antes. Entretanto, como qualquer pensamento do mal, ele apenas é bom conselheiro ao convite da prática ilegal e da evasão do ódio interno, mas, após isso, ele não tem absolutamente nenhum suporte diante da verdade e da virtude. E foge, e se esconde da boca daqueles que antes lhe deram suporte.

O tempo dirá, estamos em um ponto de inflexão histórica no país, mas acreditamos que o pensamento político que está mais de acordo com os ensinamentos transcendentes de Cristo tem em si a força da vitória.

Bem, o que o Mulino dell`Ovido tem com esta história? Nada. Apenas que eu tinha diante de mim duas coisas, a pintura deste belo lugar italiano e uma profunda indignação que os meus olhos vêm sobre o que acontece neste país!

 

 

Anyone who lives around here knows.

The simple search for respect for the Christian order, through attention to public affairs and the banning of corruption, provoked a lot of hatred and a desire for revenge by the axis of the old instituted power.

This is how this desire for revenge is unleashed, revealed by vociferations expressed in foul words by the “greatest” leader of the country and through actions of banishment, arrests and profound alteration of legal conduct by the highest court of the judiciary.

However, the latter do not realize the fragility of the sand on which their thoughts rest, because, ultimately, they are based on selfishness - the father of all sins. The system needs to continue being what it was before, the system needs to continue guaranteeing them what it gave them for free before. However, like any evil thought, it is only a good adviser to the invitation of illegal practice and the evasion of inner hatred, but after that it has absolutely no support in the face of truth and virtue. And he flees, and hides from the mouths of those who once supported him.

Time will tell, we are at a historic turning point in the country, but we believe that the political thought that is most in line with the transcendent teachings of Christ has in itself the strength of victory.

Well, what does Mulino dell`Ovido have with this story? Anything. Only that I had two things before me, the painting of this beautiful Italian place and a deep indignation that my eyes see about what happens in this country!




(Antico Mulino dell`Ovido- soft pastel)

terça-feira, 14 de maio de 2024

AQUI JAZ- HERE LIES

 

Posso dizer que aqui jaz
O homem com dupla face.
Pois sua guerra e sua paz
Sempre ditaram o seu disfarce.

Posso dizer que aqui descansa
Um homem que já não vive
Pois o plano alto que é a segurança,
Vem com a angústia da queda livre.

Posso dizer que aqui adormeceu,
Isto lhe pareceu o melhor.
Com o som da água ele esqueceu
Tudo aquilo que viveu de pior!

I can say that here lies
The double-faced man.
For your war and your peace
They always dictated their disguise.

I can say that here rests
A man who no longer lives
Because the high plane that is security,
It comes with the anguish of freefall.

I can say that here fell asleep,
This seemed to him the best.
With the sound of the water he forgot
Everything that lived the worst!








(Kilt Rock- Skye Island- Scotland- soft pastel)

LIBERDADE PROVISÓRIA 6- PROVISIONAL FREEDOM 6

 

Como é que eu posso virar contemporâneo
Se o mundo, este obstinado,

Teima sempre em parecer,
Como ele é,
Nas pontas das cerdas
Dos meus pincéis?
 
How can I become contemporary
If the world, this stubborn,
Always insists on appearing,
What's he like,
At the tips of the bristles
Of my brushes?







 

(Liberdade Provisória 6- PB- watercolor)

VALIDADA- VALIDATED

 

Todo o mundo sofre nesta vida,
Os que são santos
E a maioria,
Que não é nem um pouco.
Somente, porém, os santos
Têm a sua cruz “validada”
Pela oferta que fazem
Dela a Deus.
 
Everyone suffers in this life,
those who are saints
And the majority,
Which is not even a little bit.
But only the saints
Have their cross “validated”
for the offer they make
Hers to God.







(Cidade Abadia de San Salvatore- Toscana- IT- soft pastel)

LIBERDADE PROVISÓRIA 5- PROVISONAL FREEDOM 5

 

O espaço da arte é um território fértil e encantado
Em que o artista, ao se seduzir pela imagem,
Pode não conseguir a transcendência da mesma,
Que é o que ele procura.
De pronto sou seduzido pelo mistério da imagem,
Sou o seguidor da imagem, apenas isso.
Confesso, não sou artista!
 
The art space is a fertile and enchanted territory
In which the artist, when seduced by the image,
May not be able to transcend it,
Which is what he's looking for.
I am immediately seduced by the mystery of the image,
I'm the follower of the image, that's all.
I confess, I'm not an artist!







(Liberdade Provisória 5- PB- watercolor)