segunda-feira, 24 de novembro de 2025

FORA DE MODA- OUT OF FASHION

 

A minha história não conto.
Teve janelas por onde a curiosidade olhou,
Teve porta por onde passaram a pressa e a alegria,
Teve quintal onde se pôde rir e brincar,
Teve um bom local para a esperança se instalar.
Minha história oculta virou pensamento fora de moda,
Que não se restaura,
Pura nostalgia!
 
I don't tell my story.
There were windows through which curiosity looked,
There was a door through which haste and joy passed,
There was a backyard where you could laugh and play,
There was a good place for hope to settle.
My hidden history has become unfashionable thinking,
That cannot be restored,
Pure nostalgia!





(Miguel Burnier- Distrito de Ouro Preto- MG- soft pastel

PEDRAS- STONES

 

Eu aqui sempre estive,
Muito antes do início
Da contagem dos tempos.
Amores como o de Romeu e Julieta
E muitos outros, não tão trágicos,
Estão concentrados em instante único,
No meu repertório de lembranças.
Um segundo, de alta compacidade,
Que  não é o bastante
Para quem tem o costume
De derrotar sempre
O tempo em sua marcha!


(Ponte Vecchia de Verona, IT, a única ponte romana que sobreviveu na cidade.)

I've always been here,
Long before the
Count of the times.
The love of Romeo and Juliet
And many others, not so tragic,
Are so concentrated in one instant,
In my repertoire of memories.
A second with high compactness
That isn`t enough
For those who is used to
Beat always
The time in its run!



(Ponte Vecchia Verona, IT, the only surviving Roman bridge in the city.)


(Verona-IT-aquarela)

domingo, 23 de novembro de 2025

MODERN´- MODERN

 

Sou rápido no comunicar,
Tenho redes que me ligam,
Sei de tudo que se passa,
Estou ligado,
influencio digitalmente
O tempo todo,
O passado passou,
O presente vertiginoso
Pede pelo futuro,
Que, oh, chegou,
Nem precisei esperar!
Estou atento,
Percebo pelo canto dos olhos,
Sou moderno,
Sou circuito,
Sou de plástico!

I am quick to communicate,
I have networks that call me,
I know everything that happens,
I'm connected
All the time,
The past passed,
The vertiginous present
Ask for the future,
That, oh, arrived,
I did not even have to wait!
I am aware,
I see from the corner of my eye,
I am modern,
I'm a circuit,
I'm plastic!




(Jangada Moderna- AL- BR- aquarela)

RUA QUE NUNCA EXISTIU- STREET THAT NEVER EXISTED

 

Há quem diga que esta rua não existe mais.
Eu digo, porém, que ela nunca existiu!
 
Some say this street no longer exists.
I say, however, that it never existed!





(Minas Gerais, Rua Que Nunca Existiu, soft pastel)

sábado, 22 de novembro de 2025

VELHA GAVETA- OLD DRAWER

 

Uma velha carta amarelada,
Um cartão postal preto e branco,
O boletim escolar do ginásio,
O anel mágico sem a pedra,
O bilhete apressado a mim mesmo,
Incapazes de segurar o seu tempo,
São hoje tatuagens na alma,
Não vistas por ninguém,
Homenagens perdidas
Na gaveta que o tempo
Esqueceu.


An old yellowed letter,
A black and white postcard,
the high school report card,
The magic ring without the stone,
The hasty note to myself,
Unable to hold your time,
They are now tattoos on the soul,
not seen by anyone,
lost tributes
In the drawer that time
He forgot.






(Alta Valle Varaita- Prov di Cuneo- IT- soft pastel)

DESEJO- DESIRE


A água que corre em Minas,
Por ordem da gravidade,
Em respeito à lei,
Procura silenciosa
O seu talvegue,
Com todo o direito
A muitos encontros
Com Carlos Drumond
No meio do caminho.
Neste misterioso desejo
De se ver entregue
Aos desígnios do mar!


The water flowing in Minas Gerais,
By order of gravity,
And in respect to the law,
Silently search for
Its thalweg,
With every right
To many meetings
With Carlos Drumond
Midway.
In this mysterious desire
To be delivered
To the designs of the sea!





(Cachoeira das Maçãs- Itambé do Mato Dentro- MG- aquarela)

 

quinta-feira, 20 de novembro de 2025

FUMAÇA- SMOKE

 


Nada pára o mundo.
A fumaça é para mostrar
A contínua ligação
Do agora com o infinito!
 
Nothing stops the world.
The smoke is to show
The continuous connection
From now to infinity!







(Fumaça, Itumirim, MG, sobre foto Marselha Rufino)

SIMPLES- SIMPLE

 

As coisas derradeiras,
Porque as últimas coisas
A serem feitas,
São de fato simples.
O último olhar,
A última tentativa,
A conversa final,
O final da esperança,
O último suspiro,
O silêncio absoluto.
Simples assim.

The last things,
Because they are the last things
To be done
Are in fact simple.
The last look,
The last attempt,
The final talk,
The end of hope,
The last breath,
The absolute silence.
Simple like that.

(Cachoeira do Lobo- Capitólio-MG-BR)

quarta-feira, 19 de novembro de 2025

EU SOU ELE- i AM HE

 

No espelho,
A minha imagem
Aprova a mim mesmo.
No meu pensamento,
Ela me aprova
Pelo que faço.
Vivo assim
Dependente desse forasteiro,
O eu mesmo.
Eu sou ele,
Eu sou a terceira pessoa.
 
 
In the mirror,
My image
Approve of myself.
In my thoughts,
She approves of me
For what I do.
I live like this
Dependent on this stranger,
Myself.
I am him,
I am the third person.







(Terceira Pessoa- Praia do Futuro- CE- soft pastel)

CRISTAIS- CRYSTALS

 

Cristais pensamentos,
Frágeis,
Prontos para quebrar
Assim que utilizados.
Bolhas de sabão
Sensíveis ao toque,
Existindo apenas,
À espera
De inexistir,
Quase objetos,
Não o são,
De verdade,
Porque preferem
Desaparecer antes.

Crystals of thoughts,
fragile,
Ready to break
Once used.
Soap bubbles
Touch sensible,
Existing only,
waiting for
Non-existence,
Nearly objects,
They are not,
In fact,
because they prefer
Disappear before.





(Cachoeira das Andorinhas-
Serra do Cipó- MG- watercolor)








terça-feira, 18 de novembro de 2025

BARRO E FÉ- CLAY AND FAITH

 


Aqui estou protegido,
Enquanto
O telhado de barro me livra
Das intempéries do tempo,
O telhado de fé me esconde
Das intempéries da alma.

Here I am protected,
While
The roof of clay frees me
From the storms of time,
The roof of faith hides me
From the storms of the soul.




( Igreja de Nossa Senhora do Carmo- Mariana- MG- foto Sérgio Rafael)

ÚNICOS- UNIQUE

 

E a natureza dispôs nuvens, 

mar, ondas e pedras

Em infinitos instantâneos

Tão parecidos

Que são únicos!


And nature arranged clouds, sea, waves and rocks

In infinite snapshots

So similar

That they are unique!





(Caraíva, Bahia, Brasil, soft pastel)

segunda-feira, 17 de novembro de 2025

AQUI JAZ- HERE HE LIES

 

Posso dizer que aqui jaz
O homem com dupla face.
Pois sua guerra e sua paz
Sempre ditaram o seu disfarce.

Posso dizer que aqui descansa
Um homem que já não vive
Pois o plano alto que é a segurança,
Vem com a angústia da queda livre.

Posso dizer que aqui adormeceu,
Isto lhe pareceu o melhor.
Com o som da água ele esqueceu
Tudo aquilo que viveu de pior!

I can say that here lies
The double-faced man.
For your war and your peace
They always dictated their disguise.

I can say that here rests
A man who no longer lives
Because the high plane that is security,
It comes with the anguish of freefall.

I can say that here fell asleep,
This seemed to him the best.
With the sound of the water he forgot
Everything that lived the worst!








(Kilt Rock- Skye Island- Scotland- soft pastel)

OLHOS- EYES

 

Com o tempo

As janelas se fecham

Como uma casa sem olhos.

É isto é para sempre,

Pois eles têm seu próprio tempo

De ver e observar!


In time

The windows close

Like a house without eyes.

This is forever,

For they have their own time

To see and observe!





(Casa Perdida na Rua Alagoas, Belo Horizonte, Minas Gerais, Brasil, watercolor)

domingo, 16 de novembro de 2025

ARITMÉTICA DO DIA A DIA- ARITHMETIC OF EVERYDAY LIFE

 

Na aritmética do dia após dia,

As contas sempre estão em desacerto.

Assim sorte terá aquele,

Que ao final de tudo,

O psicólogo e o psiquiatra

Conseguirem ajudá-lo

A zerar a quantidade 

Dos erros que se somaram!


In the arithmetic of everyday life,

The accounts are always out of order.

So lucky will be the one,

Who, at the end of it all,

The psychologist and the psychiatrist

Manage to help him

To balance out the total

Of the errors that added up!




(Cidade Nova, Belo Horizonte, MG, soft pastel)