segunda-feira, 20 de outubro de 2025

TORNEIRA- FAUCET

 

Nem sempre é por maldade,
Mais, por puro desconhecimento.
Quem semeia o vento,
Colhe mais que tempestade!
 
It's not always out of spite,
More, out of pure ignorance.
Who sows the wind,
Harvests more than a storm!








(Torneira- CE- watercolor)

MEDIEVAL

 

Hoje também é dia de mudança,
Coisa deste mundo global.
Sofro, sofro muito com esta constância
Não há solução para o ser medieval!
 
Today is also moving day,
Thing of this global world.
I suffer, I suffer a lot with this constancy
There is no solution to being medieval!





(Ponte Medievale- Borgo di Fontainemore- IT- soft pastel)

domingo, 19 de outubro de 2025

FELICIDADE CONCRETA- CONCRETE HAPPINESS

 


É no instante que o sol,
Aproveitando o cochilo das nuvens,
Vem e ilumina o concreto
Que acontece essa fugaz felicidade,
A felicidade concreta!
 
It is at the moment that the sun,
Taking advantage of the clouds' nap,
Come and light up the concrete
That this fleeting happiness happens,
The concrete happiness!







(Felicidade Concreta- Recife- PE- soft pastel)


VENDE-SE- FOR SALE

 


Eu vendo alegrias e tristezas,
Vendo ansiedades e esperanças,
Vendo também os feriados de muitas décadas,
As chegadas e as partidas,
Os acontecimentos e os percalços que por aqui passaram.
Vendo tudo que o viver fez aqui acontecer.
Vendo.
Vende-se este imóvel!


 
I sell joys and sorrows,
I sell anxieties and hopes,
I also sell the holidays of many decades,
The arrivals and departures,
The events and setbacks that have happened here.
I sell everything that life has made happen here.
For sale.
This property is for sale!






(Casa à venda Av Olegário Maciel, BH, MG, watercolor)

sábado, 18 de outubro de 2025

LUZES DO OCASO- LIGHTS OF SUNSET

 

As luzes e as sombras do ocaso

Anunciam o fim do dia.

De um tempo, 

Ou de algo que aconteceu.

São fracas estas luzes,

E sábias,

Pois iluminam as pessoas

Nos tempos finais

Dos seus viveres.


The lights and shadows of sunset

Announce the end of the day.

Of a time,

Or of something that happened.

These lights are weak,

And wise,

Since illuminate people

In the final days

Of their lives.






(Mata do Horto na Tarde de Inverno, Belo Horizonte, Minas Gerais, Brasil, watercolor)

PEDRAS E CÉU- STONES AND SKY








(Tiradentes- Rua Direita- Minas Gerais- Brasil- soft pastel)

quinta-feira, 16 de outubro de 2025

REAL

 


Será que fui eu mesmo

Que ri e que chorei,

Que ganhei e que perdi

Que passei por isto 

E aquilo

E saí vivo lá na frente?

Tenho dúvidas, 

Se é mesmo real,

Que passei por esta 

Estrada!

 

Was it really me

That I laughed and that I cried,

What I gained and what I lost

That I went through this

Is that

And did I come out alive at the front?

I have doubts,

If it's really real,

That I went through this

Road!






(Estrada Real- MG- soft pastel)

PROCURO- I SEARCH

 


Procuro avidamente
O que não conheço.
Sigo em frente,
O que encontrar
É o que mereço.

I search greedily
What I do not know.
I move on,
When I find
It's what I deserve.





(Serra do Gandarela- MG- BR- watercolor)


quarta-feira, 15 de outubro de 2025

FUMAÇA- SMOKE

 


Nada pára o mundo.
A fumaça é para mostrar
A contínua ligação
Do agora com o infinito!
 
Nothing stops the world.
The smoke is to show
The continuous connection
From now to infinity!







(Fumaça, Itumirim, MG, sobre foto Marselha Rufino)

INSTANTÂNEO- SNAPSHOT

 


As árvores se ajeitaram entre elas
Em instantâneo
Medido e com poses
Buscando a luz do sol
 
The trees settled between them
In snapshot
Measured and posed
Looking sun light.






(Mata do Horto, BH, Brasil, watercolor)

CENTRO STORICO- BARGA

 Barga- IT- watercolor

PEDRAS E MONTANHA- ROCKS AND MOUNTAIN







Tiradentes, Minas Gerais, Brasil, soft pastel

terça-feira, 14 de outubro de 2025

CELULAR- CELL PHONE

 

Quando a conexão acontece
Sobrevém grande gratidão.
Sucede, porém,
Que o celular genioso
Insiste na sua chamada
Como se quisesse  
Mostrar que ele
É que é o dono
Da única conexão
Possível.


When the connection happens
Great gratitude comes.
It happens, however,
That the genious cell phone
Insists on your call
As if it wanted
Show that he
Is that owns
Of the single possible
Connection.






(Lago Maggiori- Italia- soft pastel)

ALEGRIA- JOY

 


Vou ficar aqui atento,
Em gentileza com o estado de graça,
Esperando
A primeira alegria passar!



I'll stay here attentive,
In kindness to the state of grace,
Waiting
The first joy pass!







(Castel Toblino- Madruzzo- Trento- IT- watercolor)

segunda-feira, 13 de outubro de 2025

COMPASSO- COMPASS

 

Sou um compasso
De me fazer sofrer.
Pois todos os círculos que traço,
Qualquer que seja o raio,
Tem o centro
No ego da alma, o espaço!
 
I'm a compass
To make me suffer.
Because all the circles that I trace,
Whatever the radius,
Has the center
In the ego of the soul, the space!





( Castelo Cennen Carreg- Wale- UK- soft pastel)

PORTAL DAS DÚVIDAS- PORTAL OF DOUBTS

 

Aqui deposito minhas dúvidas,

Minhas paixões 

E meus desejos inconfessáveis. 

Acho ser desígnio humano,

Natural, 

Buscar carona na história 

Para também ser eterno

Com ela!


Here I deposit my doubts,

My passions

And my unspeakable desires.

I believe it is human design,

Natural,

To seek a ride on history

To also be eternal

With it!











(Portal das Dúvidas, Montes Claros, Minas Gerais, Brasil, watercolor)

domingo, 12 de outubro de 2025

POR QUE? WHY?

 


Por que você vê
As coisas que não vejo?
Enquanto eu nada sei,
Você percebe tudo,
Antes mesmo que aconteça?
Onde você busca esta sua
Informação?
 
 
Why do you see
The things I don't see?
While I know nothing,
You notice everything,
Before it even happens?
Where do you look for this one
Information?






(Praia em Itacaré- BA- soft pastel)

INSTANTE- INSTANT

 

Não haverá tempo
Para o consumo.
Sou inconstante,
Sou Instável,
Sou mutante.
Além do que
Nessa vida,
Sou apenas
Simples instante!

There will be no time
For consumption.
I'm fickle,
I am unstable,
I'm a mutant.
In addition to
In this life,
I'm only
A simple instant!






(Jangada Moderna- Maceió- AL- BR- watercolor)

sábado, 11 de outubro de 2025

FIM DO DIA- END OF THE DAY

 

Findo o dia,
Acesa a luz,
O trabalho continua,
Amanhã.
E o suor do rosto
Virará o pão
Todos os dias!
 
End of the day,
Turn on the light,
The work goes on
Tomorrow.
And the sweat of your face
Will turn the bread
Every day!







(Anghiari- Toscana- Arezzo- IT- acquarello- opera basata su foto Navid Fatehpour)


ESTRADA SEM FIM #3- ENDLESS ROAD #3

 

As pessoas que amo
E aquelas que o esquecimento
Me lembrou de esquecê-las,
E as outras, maré do ir e vir
Das casualidades,
Quais são os seus endereços?
No determinante silêncio
Dessa minha estrada,
Como e por que encontrá-las?
 
The people I love
And those that oblivion
Reminded me to forget them,
And the others, tide of coming and going
Of the accidents,
What are your addresses?
In the determining silence
From this road of mine,
How and why to find them?









(Estrada Sem Fim 3- Betim- MG- soft pastel)

PAU E PEDRA- WOOD AND STONE

 

De vez em quando, vindo não sei de onde,
A onda, que não é minha,
Inunda meu coração.
A compaixão, acende sentimentos
Inexistentes e faz o milagre
Do difícil ficar fácil.
Entretanto, por fora ainda sou bruto,
Ainda sou de pau e de pedra!
 
From time to time, coming from I don't know where,
The wave, which is not mine,
Flood my heart.
Compassion, kindles feelings
Non-existent and does the miracle
From hard to easy.
However, on the outside I am still a brute,
I'm still made of wood and stone!






(Campiglia Maritima- Livorno- IT- soft pastel)

quinta-feira, 9 de outubro de 2025

AH, UM RESTAURANTE!- OH, A RESTAURANT!

 

Os caminhos para Deus são complexos e insondáveis.
E sofrem sempre um desvio
Quando encontramos um restaurante!
 
The paths to God are complex and unfathomable
 And they always suffer a detour
When we found a restaurant!







(Cortona, Arezzo, IT, watercolor)

RECOMPENSA- REWARD

 

A recompensa da fé

Não é coisa deste mundo.

Isto porque, transcendente,

Ela se alimenta apenas

Da continuidade si mesma!


The reward of faith

Is not a thing of this world.

This is because, transcendent,

It feeds only

On its own continuity!





(Cachoeira do Moinho, Milho Verde, Serro, soft pastel)


HARMÔNICO- HARMONIC

 


Eu negocio cores.
Vendo, troco
Faço qualquer negócio!
Ganho dinheiro com elas.
Sou até proprietário
De algumas.
Estou comprando agora
A obrigatoriedade
De que sempre
Se apresentem a mim
Perfeitamente harmônicas!


I trade colors.
I sell, I change
I do any business!
I make money from them.
I'm even the owner
Of some.
I'm buying now
The obligation
That they ever
Come to me
Perfectly harmonic!






(Harmônico- soft pastel)