domingo, 19 de outubro de 2025

FELICIDADE CONCRETA- CONCRETE HAPPINESS

 


É no instante que o sol,
Aproveitando o cochilo das nuvens,
Vem e ilumina o concreto
Que acontece essa fugaz felicidade,
A felicidade concreta!
 
It is at the moment that the sun,
Taking advantage of the clouds' nap,
Come and light up the concrete
That this fleeting happiness happens,
The concrete happiness!







(Felicidade Concreta- Recife- PE- soft pastel)


VENDE-SE- FOR SALE

 


Eu vendo alegrias e tristezas,
Vendo ansiedades e esperanças,
Vendo também os feriados de muitas décadas,
As chegadas e as partidas,
Os acontecimentos e os percalços que por aqui passaram.
Vendo tudo que o viver fez aqui acontecer.
Vendo.
Vende-se este imóvel!


 
I sell joys and sorrows,
I sell anxieties and hopes,
I also sell the holidays of many decades,
The arrivals and departures,
The events and setbacks that have happened here.
I sell everything that life has made happen here.
For sale.
This property is for sale!






(Casa à venda Av Olegário Maciel, BH, MG, watercolor)

sábado, 18 de outubro de 2025

LUZES DO OCASO- LIGHTS OF SUNSET

 

As luzes e as sombras do ocaso

Anunciam o fim do dia.

De um tempo, 

Ou de algo que aconteceu.

São fracas estas luzes,

E sábias,

Pois iluminam as pessoas

Nos tempos finais

Dos seus viveres.


The lights and shadows of sunset

Announce the end of the day.

Of a time,

Or of something that happened.

These lights are weak,

And wise,

Since illuminate people

In the final days

Of their lives.






(Mata do Horto na Tarde de Inverno, Belo Horizonte, Minas Gerais, Brasil, watercolor)

PEDRAS E CÉU- STONES AND SKY








(Tiradentes- Rua Direita- Minas Gerais- Brasil- soft pastel)

quinta-feira, 16 de outubro de 2025

REAL

 


Será que fui eu mesmo

Que ri e que chorei,

Que ganhei e que perdi

Que passei por isto 

E aquilo

E saí vivo lá na frente?

Tenho dúvidas, 

Se é mesmo real,

Que passei por esta 

Estrada!

 

Was it really me

That I laughed and that I cried,

What I gained and what I lost

That I went through this

Is that

And did I come out alive at the front?

I have doubts,

If it's really real,

That I went through this

Road!






(Estrada Real- MG- soft pastel)

PROCURO- I SEARCH

 


Procuro avidamente
O que não conheço.
Sigo em frente,
O que encontrar
É o que mereço.

I search greedily
What I do not know.
I move on,
When I find
It's what I deserve.





(Serra do Gandarela- MG- BR- watercolor)


quarta-feira, 15 de outubro de 2025

FUMAÇA- SMOKE

 


Nada pára o mundo.
A fumaça é para mostrar
A contínua ligação
Do agora com o infinito!
 
Nothing stops the world.
The smoke is to show
The continuous connection
From now to infinity!







(Fumaça, Itumirim, MG, sobre foto Marselha Rufino)